Mittwoch, 21. November 2007

Tri...Trio...Trilogie

Es war einmal ein dreiteiliges Werk, das nannte sich Trilogie. In der englischen Sprache "trilogy", in der französischen "trilogie", in der spanischen "trilogía", und so weiter und so fort.

Wo, bitteschön, kommt da das zusätzliche "o" in "Triologie" her, obwohl das so dermaßen dämlich klingt und auch noch ein halber Zungenbrecher ist?

Mir wird immer leicht übel, wenn ich jemanden von einer Triologie reden höre, und das hören dieser Wort-un/um-bildung wird immer häufiger.

Wahrscheinlich, weil es sogar schon in der Werbung auftaucht, so geschehen in der Novemberausgabe der "body&soul"-Zeitschrift der Drogeriehandelskette mit dem orangenen "M" auf Seite 47. "Duft-Triologie" steht da. Und mir wird schlecht.
Nicht, weil ich das dreiteilige Parfum-Sortiment riechen kann, sondern weil so ein faux-pas in einer relativ auflagenstarken Zeitschrift nicht passieren darf.
Das wäre in etwa so, als würde sich der "Spiegel" in Zukunft "Spieogel" schreiben. Auf die Idee kommt doch auch keiner.

Also, liebe "Triologie"-Sager: Nehmt euch einen Duden, schaut da unter "Triologie" nach, und wenn ihr nichts findet, dann bastelt euch einen kleinen Hut mit zwei Eselsohren dran, setzt den auf euren Kopf und euch ins Eckchen, schreibt eintausendmal in ein Schulheft "Triologie ist falsch, falsch, falsch." und schweigt für immer. Bevor ich anfangen muss, mich zu übergeben!

Danke.